This page (revision-10) was last changed on 08-Jun-2021 19:34 by Administrator

This page was created on 08-Jun-2021 19:34 by Administrator

Only authorized users are allowed to rename pages.

Only authorized users are allowed to delete pages.

Page revision history

Version Date Modified Size Author Changes ... Change note
10 08-Jun-2021 19:34 4 KB Administrator to previous
9 08-Jun-2021 19:34 4 KB Administrator to previous | to last
8 08-Jun-2021 19:34 4 KB Administrator to previous | to last
7 08-Jun-2021 19:34 4 KB Administrator to previous | to last
6 08-Jun-2021 19:34 4 KB Administrator to previous | to last
5 08-Jun-2021 19:34 3 KB Administrator to previous | to last Звания ==> Title
4 08-Jun-2021 19:34 3 KB Administrator to previous | to last
3 08-Jun-2021 19:34 3 KB Administrator to previous | to last
2 08-Jun-2021 19:34 3 KB Administrator to previous | to last
1 08-Jun-2021 19:34 3 KB Administrator to last

Page References

Incoming links Outgoing links

Version management

Difference between version and

At line 1 changed 4 lines
Содержание:\\
* Совместная атака нескольких игроков\\
* Совместная атака только своих отрядов из разных владений\\
* Подмога\\
Contenido:\\
* Ataque común de varios jugadores\\
* Ataque común sólo de Sus destacamentos desde posesiones diferentes\\
* Ayuda\\
At line 6 changed 2 lines
К __совместной атаке__ (СА) может присоединится 1 союзник или 1 соклановец, при этом и Вы и он можете присоединять войска из любого количества своих владений.\\
Вы можете пригласить либо всех соклановцев, либо всех союзников, но присоединиться к атаке сможет только один человек.
A un __ataque común__ (АС) puede juntarse 1 aliado o 1 miembro del clan, en este caso Usted y él pueden juntar tropas, enviándolas de cualquier cantidad desde sus posesiones.\\
Usted puede invitar a todos los miembros del clan o a todos los aliados, pero al ataque podrá juntarse sólo una persona.
At line 9 changed 2 lines
При приглашении в совместную атаку внешнее владение НЕ становится видимым для приглашенных. \\
Для расшаривания владений существует отдельный интерфейс (кнопка в меню на владении - "__Сообщить о владении__").\\
Si se hace una invitación a un ataque común, la posesión exterior NO se hace visible para los invitados.\\
Para compartir información sobre las posesiones hay una interfaz especial (el botón en el menú de la posesión "__Informar sobre la posesión__").\\
At line 12 changed 2 lines
__Как отправить СА:\\__
Вы с соклановцем (союзником) определяете, кто будет __инициатором__ миссии. Обычно это игрок, который находится дальше всего от цели, чтобы соклановец (союзник) успел присоединится. Если на одинаковом расстоянии, то инициатор отправляет на медленной скорости, а присоединившийся - на быстрой.\\
__Como enviar AС:\\__
Usted y un miembro del clan (aliado) determinan quién será el __iniciador__ de la misión. Suele ser un jugador que esté más lejos del objetivo, para que el miembro del clan (aliado) tenga tiempo para juntarse. Si la distancia es igual, el iniciador envía a una rapidez lenta y el que se junta – a una rápida. \\
At line 15 changed 2 lines
а) Инициатор миссии открывает окно отправки миссии "__Атака__", выбирает войска, тип миссии, скорость, как обычно. \\
Плюс выставляет параметр __"Пригласить в миссию"__ "Соклавновцев" (или "Союзников").
а) El iniciador de la misión como siempre abre la ventana de envío de la misión "__Ataque__", elige tropas, tipo de misión, rapidez. \\
Además, aquél elige el parámetro __"Invitar a la misión"__ "Miembros de clan" (o "Aliados").
At line 18 changed one line
б) После этого соклановец (или союзник) также открывает окно отправки миссии и выбирает __"Присоединиться к миссии"__ и имя инициатора из списка. Если в списке несколько миссий, то вверху будет отправленная раньше, внизу - позже.
b) Después el miembro del clan (o el aliado) también abre la ventana de enviar misión y elige __"Juntarse a la misión"__ y de la lista – el nombre del iniciador. Si en la lista hay varias misiones, más arriba estará la enviada antes y más abajo la enviada más tarde.
At line 20 changed one line
Аналогичным картинке (б) образом присоединяются миссии из Ваших других владений.\\
De modo análogo a la imagen (b) se juntan las misiones desde Sus otras posesiones. \\
At line 22 changed one line
Все войска, учавствующие в СА, придут к цели в одно и то же время для участия в бою. Время возврата каждой миссии будет разным исходя из скорости каждой миссии и расстояния до родного владения.\\
Todas las tropas que toman parte en un AС, llegarán hasta el objetivo al mismo tiempo para participar en el combate. El tiempo de regreso de cada misión será diferente, lo que depende de la rapidez de cada misión y de la distancia hasta la posesión de origen. \\
At line 24 changed 5 lines
__Как отправить СА только из своих отрядов:__\\
Для того, чтобы отправить атаку на какое-либо владение из нескольких своих владений, не обязательно приглашать союзников или соклановцев. Вы всегда можете присоединить к своим отрядам войска из другого владения, если они успевают по времени. \\
Для этого:\\
а) первую миссию отправляете обычным образом. \\
б) в последующих миссиях выбираете "Присоединиться" и "Свое имя".
__Como enviar AС sólo de sus destacamentos:__\\
Para enviar un ataque a cualquier posesión desde varias posesiones Suyas, no es obligatorio invitar a aliados o a miembros del clan. Usted siempre puede juntar a sus destacamentos las tropas de su otra posesión, si aquéllos tienen tiempo para llegar. \\
Para eso hay que:\\
а) enviar la primera misión de modo ordinario. \\
b) elegir en las misiones siguientes “Juntarse” y “Su nombre”.
At line 31 changed 5 lines
__Подмога:__\\
В совместной защите может участвовать 3 игрока вместе с владельцем владения. Для отправки подмоги союзники или соклановцы выбирают на карте владение игрока, которому посылают подмогу, и инициируют миссию "__Подмога__". \\
Таким образом они могут отправить войска из любого количества своих владений. \\
По времени каждая миссия придет согласно своему расстоянию до владения - цели. \\
Для каждого отряда можно задать своё время, на сколько оставить войска во владении.\\
__Ayuda:__\\
En la defensa común pueden participar 3 jugadores junto con el poseedor de la posesión. Para enviar ayuda los aliados o los miembros del clan eligen en el mapa la posesión del jugador, al cual envían ayuda, e inician la misión "__Ayuda__". \\
Así, aquéllos pueden enviar tropas de cualquier cantidad desde sus posesiones. \\
Lo que se refiere al tiempo, cada misión llegará según su distancia hasta la posesión – el objetivo.\\
Para cada destacamento se puede fijar el tiempo durante el cual las tropas deben quedarse en la posesión.\\
At line 37 changed 2 lines
__Звания__:\\
Доступность цели атаки по [званиям|Title] проверяется отдельно для инициатора, отдельно для присоединившегося, поэтому планируя атаку выбирайте союзников соответсвующих званий.\\
__Títulos__:\\
La accesibilidad del objetivo del ataque según los [títulos|Title] se comprueba de manera individual para el iniciador y para el que se junta, por eso al planear un ataque, elija aliados con los títulos correspondientes. \\
At line 40 changed 3 lines
__Делёж ресурсов__:\\
Ресурсы и ЧЖ деляться ровно пополам. Если у кого-то не хватает вместимости носильщиков на свою половину ресурсов - они сгорают. \\
Если ЧЖ 5 штук, то 3 заберет иницииатор атаки, 2 - присоединившийся.\\
__Reparto de recursos__:\\
Los recursos y las PN se reparten justo por la mitad. Si los portadores de alguien no tienen la capacidad suficiente para llevar su parte de recursos, los que sobren se quemarán. \\
Si hay 5 PN, el iniciador del ataque se llevará 3, y el que se ha juntado – 2. \\
At line 45 changed 2 lines
__Отзыв миссий__:\\
Правило: если инициатор совместной атаки отзывает ВСЕ свои отряды из данной совместной миссии, тогда автоматически отзываются и все присоединенные отряды. Но если хоть один отряд инициатора есть в совместной миссии - она продолжает свой поход.\\
__Retirada de misiones__:\\
Regla: si el iniciador del ataque común retira TODOS sus destacamentos de esta misión común, todos los destacamentos del aliado (miembro del clan) se retiran automáticamente. Pero si en la misión común hay por lo menos un destacamento del iniciador del ataque, aquélla sigue esta campaña.\\
At line 48 changed 3 lines
ПРИМЕР:\\
Эльф создал совместную миссию, Рыцарь присоединился. \\
Эльф отозвал свою миссию - Рыцарская миссия автоматически развернулась назад (отменилась).\\
EJEMPLO:\\
Un Elfo ha organizado una misión común, un Caballero se ha juntado. \\
El Elfo ha retirado su misión – la misión del Caballero ha dado la vuelta (se ha anulado).\\
At line 52 changed 4 lines
ПРИМЕР:\\
Эльф создал совместную миссию, Рыцарь присоединился. \\
Эльф присоединил еще один свой отряд к совместной миссии.\\
Эльф отозвал свою первый отряд - но так как второй отряд его еще есть в миссии - поход продолжается.\\
EJEMPLO:\\
Un Elfo ha organizado una misión común, un Caballero se ha juntado. \\
El Elfo ha juntado a la misión común un destacamento más. \\
El Elfo ha retirado su primer destacamento, pero como su segundo destacamento sigue en la misión, la campaña continúa.\\
At line 57 changed 4 lines
ПРИМЕР:\\
Игрок отправил миссию из дальнего города.\\
Присоединился из ближнего города к себе же.\\
Атаку из дальнего города отменил, из ближнего осталась.\\
EJEMPLO:\\
Un jugador ha enviado una misión desde una ciudad lejana.\\
Se ha juntado a su misma misión desde una ciudad cercana.\\
Ha retirado el ataque de la ciudad lejana y el de la cercana ha seguido.\\